Conheça o significado da antífona ‘Regina caeli’, que se reza no lugar do ‘Angelus’ durante o tempo pascalEsta oração, que provavelmente remonta-se ao século X ou XI, associa o mistério da encarnação do Senhor (quem merecestes trazer em vosso seio) com o evento pascal (ressuscitou como disse).
O “convite à alegria” (Alegrai-Vos) que a Igreja dirige à Mãe pela ressurreição do Filho recorda e depende do “convite à alegria” (“Alegra-te, cheia de graça”: Lc 1, 28) que Gabriel dirigiu à humilde Serva do Senhor, chamada a ser mãe do Messias salvador.
Português
| |
V/. Rainha do Céu, alegrai-Vos, aleluia.
R/. Porque quem merecestes trazer em vosso seio, aleluia. V/. Ressuscitou como disse, aleluia. R/. Rogai a Deus por nós, aleluia. V/. Exultai e alegrai-vos, ó Virgem Maria, aleluia. R/. Porque o Senhor ressuscitou verdadeiramente, aleluia. Oremos. Ó Deus, que Vos dignastes alegrar o mundo com a Ressurreição do Vosso Filho Jesus Cristo, Senhor Nosso, concedei- -nos, Vos suplicamos, que por sua Mãe, a Virgem Maria, alcancemos as alegrias da vida eterna. Por Cristo, Senhor Nosso. Amém. |
Latim
|
V/ Regína Cæli, lætáre, alleluia;
R/ Quia quem meruísti portáre, alleluia; V/ Resurréxit, sicut dixit, alleluia; R/ Ora pro nóbis Deum, alleluia. V/ Gaude et lætáre, Virgo Maria, alleluia. R/ Quia surréxit Dóminus vere, alleluia. Oremus. Deus, qui per resurrectiónem Filii tui Dómini nostri Jesu Christi mundum lætificáre dignátus es: præsta, quæsumus; ut, per eius Genitrícem Vírginem Mariam, perpétuæ capiámus gáudia vitæ. Per eumdem Christum, Dóminum nostrum. Amém. |
Conheça a versão cantada mais tradicional na Igreja e deixe que esta oração toque seu coração:
Leia mais: A hora do Ângelus
(via Opus Dei)