Aleteia logoAleteia logoAleteia
Sábado 25 Março |
São Procópio de Sázava
Aleteia logo
Curiosidades
separateurCreated with Sketch.

O Te Deum, cantado pelos monges da Grande Cartuxa

3603032694_8f40bb10d8_b.jpg

Daniel R. Esparza - publicado em 23/06/16

Este vídeo exclusivo traz imagens e sons do grande mosteiro cartuxo do norte de Grenoble, na França

Precisando de uma ideia para a esmola quaresmal?

Ajude-nos a difundir a fé na internet! Você poderia fazer uma doação para que possamos continuar criando conteúdos gratuitos e edificantes?

Faça aqui uma doação de Quaresma

Te Deum é um dos primeiros hinos cristãos. Tradicionalmente, a autoria do hino é atribuída a Santo Ambrósio, por isso também é chamado de “hino ambrosiano”, mas dizem também que foi composto em conjunto por Ambrósio e Agostinho: em 387, quando Santo Agostinho foi batizado por Santo Ambrósio, este último, inspirado pelo Espírito Santo, improvisou o hino, enquanto Agostinho ia respondendo seus versos.

No entanto, investigações posteriores revelaram que a autoria corresponde a Aniceto (também conhecido como “Nicetas”) de Remesiana, no século IV.

O Te Deum é, literalmente falando, um hino de ação de graças.

Este hino geralmente é cantado em momentos de celebração (uma canonização, ordenações sacerdotais, a eleição de um Papa), mas também é cantado regularmente na Liturgia das Horas.

No vídeo, cenas da vida na Grande Cartuxa de Grenoble são acompanhadas pelo áudio dos monges cartuxos, cantando o hino no latim original:

Te Deum laudamus: te Dominum confitemur.
Te æternum Patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli; tibi cæli et universae potestates.
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt cæli et terra majestatis gloriæ tuæ.
Te gloriosus Apostolorum chorus;
Te Prophetarum laudabilis numerus;
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia:
Patrem immensæ majestatis;
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriæ, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
    aperuisti credentibus regna cælorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Judex crederis esse venturus.
Te ergo quæsumus, tuis famulis subveni,
    quos pretioso sanguine redemisti.
Æterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hæreditati tuæ.
Et rege eos, et extolle illos usque in æternum.
Per singulos dies benedicimus te.
Et laudamus nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri, Domine, miserere nostri.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi: non confundar in æternum.

A Ti, Deus, louvamos, A Ti Senhor, confessamos.

A Ti, Pai Eterno, toda terra venera.

A Ti, todos os anjos; A Ti os céus e todas as potestades;

A Ti querubins e serafins aclamam sem cessar:

Santo, Santo, Santo, Senhor Deus dos exércitos.

Cheios estão céu e terra da majestade de tua glória.

A Ti o glorioso coro dos apóstolos,

A Ti a venerável multidão dos profetas,

A Ti a legião dos mártires, louvam.

A Ti, pelo orbe terrestre, louva a Santa Igreja, Pai de imensa majestade:

Ao teu venerado, verdadeiro e único Filho;

E também ao Santo Espírito Consolador.

Tu és Rei de glória, o Cristo.

Tu, do Pai és Filho sempiterno.

Tu, ao tornar-te homem, para libertar o homem,

não desdenhaste o seio da Virgem.

Tu, vencendo o aguilhão da morte,

abriste aos fieis o reino dos céus.

Tu, à direita de Deus Te assentas, na glória do Pai.

Como Juiz, cremos que regressarás.

Rogamos-te, pois, que teus servos socorras:

aqueles que com precioso sangue redimiste.

Faze com que os teus santos na glória sejam contados.

Salve o teu povo, Senhor, e abençoa os teus herdeiros.

E dirija-os e engrandece-os para sempre.

Todos os dias te bendizemos;

E louvamos teu nome eternamente, por todos os séculos dos séculos.

Digna-te, Senhor, neste dia, guardar-nos sem pecado.

Tem piedade de nós, Senhor,

tem piedade de nós.

Faça-se a tua misericórdia sobre nós, Senhor,

do modo como a esperamos em Ti.

Em Ti, Senhor, esperarei: que eu não seja jamais confundido.

Tags:
ArteCuriosidadesLiturgiamongesMúsica
Apoiar a Aleteia

Se você está lendo este artigo, é exatamente graças a sua generosidade e a de muitas outras pessoas como você, que tornam possível o projeto de evangelização da Aleteia. Aqui estão alguns números:

  • 20 milhões de usuários no mundo leem a Aleteia.org todos os meses.
  • Aleteia é publicada diariamente em sete idiomas: inglês, francês,  italiano, espanhol, português, polonês e esloveno
  • Todo mês, nossos leitores acessam mais de 50 milhões de páginas na Aleteia.
  • 4 milhões de pessoas seguem a Aleteia nas redes sociais.
  • A cada mês, nós publicamos 2.450 artigos e cerca de 40 vídeos.
  • Todo esse trabalho é realizado por 60 pessoas que trabalham em tempo integral, além de aproximadamente 400 outros colaboradores (articulistas, jornalistas, tradutores, fotógrafos…).

Como você pode imaginar, por trás desses números há um grande esforço. Precisamos do seu apoio para que possamos continuar oferecendo este serviço de evangelização a todos, independentemente de onde eles moram ou do quanto possam pagar.

Apoie Aleteia a partir de apenas $ 1 - leva apenas um minuto. Obrigado!

PT300x250.gif
Oração do dia
Festividade do dia





Envie suas intenções de oração à nossa rede de mosteiros


Top 10
Ver mais
Boletim
Receba Aleteia todo dia