Aleteia logoAleteia logo
Aleteia
Sexta-feira 30 Outubro |
Santo Angelo de Acri
home iconEspiritualidade
line break icon

Choram os céus sobre Chapecó

Aleteia Brasil - publicado em 03/12/16

"Rorate caeli desuper et nubes pluant Iustum"

Poucos símbolos são mais eloquentes e poéticos que a chuva, nem mais ricos em significados aparentemente contraditórios.

Assim como a água e o fogo, a chuva é símbolo de vida e de morte, de força e impotência, de renascimento e agonia, de alívio e de angústia, de beleza e horror. Como no ciclo da vida, as faces da chuva se misturam, se confundem, unificando-se, intercalando-se.

A mesma chuva que caía na Colômbia no momento da tragédia, dificultando os esforços de resgate, cai agora em Chapecó no momento da despedida, como quem se une às lágrimas para lavar as almas. Sempre se repete este clichê, mas é inevitável, porque profundamente espontâneo: é como se os céus também chorassem.

arena-chuva2

arena-chuva6

arena-chuva8

arena-chuva9

arena-chuva10

arena-chuva11

CHORAI, Ó CÉUS

Estamos no período litúrgico do Advento, o tempo da espera pela vinda do Salvador, que culminará no Natal com o nascimento de Jesus. E um dos cânticos mais belos e sublimes não só do Advento, mas de todo o repertório litúrgico da história do cristianismo, é o “Rorate Caeli“, cujo refrão, que vem do livro do profeta Isaías (45, 8), suplica:

“Que os céus, das alturas, derramem o seu orvalho;
que as nuvens façam chover a vitória;
abra-se a terra e brote a felicidade
e, ao mesmo tempo,
ela faça germinar a justiça!
Sou eu, o Senhor,
a causa de tudo isso”.

Inspirado pelos clamores do Antigo Testamento para que Deus nos resgatasse e nos mandasse o Messias, o “Rorate Caeli” representa magistralmente o espírito de súplica e expectativa do Advento. O espírito de espera e confiança na promessa de Deus.

Sirva-nos este hino de consolo e força neste momento de espera. E de chuva que chora conosco.

[youtube=https://www.youtube.com/watch?v=f06qdhO_sEY&w=853&h=480]

RORATE CAELI

Rorate Caeli desúper et nubes plúant justum
(Derramai, ó céus, o vosso orvalho do alto, e as nuvens chovam o Justo)

Ne irascáris Dómine, ne ultra memíneris iniquitátis

Ecce cívitas Sancti facta est desérta

Sion desérta facta est, Jerúsalem desoláta est.

Domus sanctificatiónis tuae et gloriae tuae

Ubi laudavérunt Te patres nostri.
(Não vos ireis, Senhor, nem vos lembreis da iniquidade.

Eis que a cidade do Santuário ficou deserta:

Sião tornou-se deserta; Jerusalém está desolada.

A casa da vossa santificação e da vossa glória,

Onde os nossos pais vos louvaram)

Rorate Caeli desúper et nubes plúant justum.
(Derramai, ó céus, o vosso orvalho do alto, e as nuvens chovam o Justo)

Peccávimus et facti sumus tamquam immúndus nos,

Et cecídimus quasi fólium univérsi

Et iniquitátes nostrae quasi ventus abstulérunt nos

Abscondísti fáciem tuam a nobis

Et allisísti nos in mánu iniquitátis nostrae.
(Pecamos e nos tornamos como os imundos,

E caímos, todos, como folhas.

E as nossas iniquidades, como um vento, nos dispersaram.

Escondestes de nós o vosso rosto

E nos esmagastes pela mão das nossas iniquidades)

Rorate Caeli desúper et nubes plúant justum.
(Derramai, ó céus, o vosso orvalho do alto, e as nuvens chovam o Justo)

Víde, Dómine, afflictiónem pópuli tui

Et mitte quem missúrus es

Emítte Agnum dominatórem terrae

De pétra desérti ad montem fíliae Sion

Ut áuferat ipse jugum captivitátis nostrae.
(Olhai, ó Senhor, para a aflição do vosso povo,

E enviai Aquele que estais para enviar!

Enviai o Cordeiro dominador da terra

Da pedra do deserto ao monte da filha de Sião

Para que Ele retire o jugo do nosso cativeiro)

Rorate Caeli desúper et nubes plúant justum.
(Derramai, ó céus, o vosso orvalho do alto, e as nuvens chovam o Justo)

Consolámini, consolámini, pópule meus

Cito véniet salus tua

Quare moeróre consúmeris, quia innovávit te dolor?

Salvábo te, noli timére

Ego énim sum Dóminus Deus túus Sánctus Israël, Redémptor túus.
(Consola-te, consola-te, povo meu,

Em breve há de vir a tua salvação!

Por que te consomes na tristeza, se a dor te renovou?

Eu te salvarei, não tenhas medo!

Porque Eu sou o Senhor, teu Deus,

o Santo de Israel, o teu Redentor)

Rorate Caeli desúper et nubes plúant justum.
(Derramai, ó céus, o vosso orvalho do alto, e as nuvens chovam o Justo)

Apoiar a Aleteia

Se você está lendo este artigo, é exatamente graças a sua generosidade e a de muitas outras pessoas como você, que tornam possível o projeto de evangelização da Aleteia. Aqui estão alguns números:

  • 20 milhões de usuários no mundo leem a Aleteia.org todos os meses.
  • A Aleteia é publicada em 8 idiomas: Português, Francês, Inglês, Árabe, Italiano, Espanhol, Polonês e Esloveno.
  • Todo mês, nossos leitores acessam mais de 50 milhões de páginas na Aleteia.
  • 4 milhões de pessoas seguem a Aleteia nas redes sociais.
  • A cada mês, nós publicamos 2.450 artigos e cerca de 40 vídeos.
  • Todo esse trabalho é realizado por 60 pessoas que trabalham em tempo integral, além de aproximadamente 400 outros colaboradores (articulistas, jornalistas, tradutores, fotógrafos…).

Como você pode imaginar, por trás desses números há um grande esforço. Precisamos do seu apoio para que possamos continuar oferecendo este serviço de evangelização a todos, independentemente de onde eles moram ou do quanto possam pagar.

Apoie Aleteia a partir de apenas $ 1 - leva apenas um minuto. Obrigado!

Tags:
AdventoChapecoenseEsperança
Oração do dia
Festividade do dia





Top 10
TRIGEMELAS
Esteban Pittaro
A imagem de Nossa Senhora que acompanhou uma ...
Aleteia Brasil
O milagre que levou a casa da Virgem Maria de...
Philip Kosloski
3 poderosos sacramentais para ter na sua casa
OLD WOMAN, WRITING
Cerith Gardiner
A carta de uma irlandesa de 107 anos sobre co...
Aleteia Brasil
Quer dormir tranquilo? Reze esta oração da no...
Reportagem local
Corpo incorrupto de Santa Bernadette: o que o...
No colo de Maria
Como rezar o terço? Um guia ilustrado
Ver mais
Boletim
Receba Aleteia todo dia