Aleteia logoAleteia logoAleteia
Quinta-feira 18 Abril |
Aleteia logo
Religião
separateurCreated with Sketch.

A maioria das línguas ativas do mundo ainda não tem uma Bíblia

BIBLE,COLLECTION

Shutterstock

John Burger - publicado em 18/08/20

57% das línguas ativas no mundo ainda não têm uma tradução completa da Bíblia

O Sudão do Sul é o lar de mais de 65 povos diferentes, que falam línguas e dialetos diferentes. Estima-se que existam mais de 100 idiomas usados ​​entre eles.

A tribo Dinka fala uma língua chamada Jieng. Eles têm uma Bíblia, mas ela não está completa. De fato, a Bíblia nunca foi completamente traduzida para Jieng.

Milhares de anos desde os primeiros manuscritos e centenas de anos desde a invenção da imprensa, 57% das línguas ativas do mundo ainda não têm uma tradução completa da Bíblia.

Pode ser difícil de acreditar, mas de acordo com a mais recente Pesquisa Bíblica da American Bible Society conduzida pelo Barna Group, das 6.901 línguas do mundo ativamente usadas como primeira língua, menos da metade tem uma Bíblia completa ou mesmo uma parte das Escrituras.

“Na maioria das vezes, quando pregamos a partir do Antigo Testamento, é preciso fazer uma tradução literal direto da Bíblia em inglês”, disse o Rev. John Chol Daau, membro da tribo Dinka, no Sudão do Sul.

“Felizmente, temos uma equipe trabalhando no projeto de tradução em Juba. Eu fiz algumas traduções do Livro das Lamentações no ano passado, e também participei da tradução do Livro de Rute.”

O projeto de tradução enfrentou atrasos devido à longa guerra civil sudanesa e à falta de recursos financeiros. Mas o Rev. Daau estima que o projeto deva estar entre 70% e 80% concluído.

Três em cada dez primeiras línguas ativas não têm nenhuma tradução iniciada nessa língua. Mas se algumas pessoas forem bem sucedidas em seus esforços, a meta de acesso universal à Bíblia pode ser alcançada em algum momento nas próximas décadas.

Bob Creson, presidente da Wycliffe Bible Translators, uma das maiores agências de tradução da Bíblia do mundo, disse ao The Christian Post que a Bíblia está sendo traduzida para mais idiomas e em um ritmo mais rápido do que nunca.

Creson disse que entre 2014 e 2015, o Evangelho foi disponibilizado em 27 novos idiomas que representam comunidades que totalizam mais de 3 milhões de pessoas.

“Não somos a única organização que faz traduções da Bíblia; existem várias outras. O que tentamos fazer aqui em Orlando, e tentamos fazer duas vezes por ano, é reconhecer todos os Novos Testamentos e Bíblias inteiras que foram concluídas nos últimos seis meses”, explicou Creson.

“No primeiro trimestre de 2015, reconhecemos 27 deles, e isso representou quase 3 milhões de pessoas que agora têm acesso em sua língua materna à mensagem da Boa Nova. A cada seis meses, fica cada vez maior e maior o número de traduções.”

A agência Wycliffe tem a intenção de que o processo de tradução da Bíblia seja iniciado em todas as línguas do mundo até o ano 2025.

“Todos os anos agora existem 130 a 160 novas traduções que são iniciadas”, acrescentou Creson. “É por isso que digo que nos próximos 10 anos algo estará acontecendo estatisticamente em todas essas comunidades.”




Leia também:
De onde veio a Bíblia?

Tags:
BíbliaevangelizacaoJesus
Top 10
Ver mais
Boletim
Receba Aleteia todo dia